Переводы

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД  

  • Хотите найти надежную компанию для регулярных заказов на перевод?
  • Нужно проверить сайт с помощью переводчика-носителем языка?
  • Надоело переделывать или редактировать чужую работу?
  • Хотите делать переводы Ваших постов в Инстаграм?
  • Нужен заверенный перевод для нотариуса?

Все это и даже больше мы можем предложить Вам.  

В нашей команде не только переводчики, но и редакторы, а также носители языка. Мы делаем нашу работу быстро, качественно и грамотно!

Иностранные языки Стандартная лексика Специализированная тематика Перевод носителем языка
Английский350 руб.500 руб.800 руб.
Немецкий, французский, итальянский, испанский400 руб.600 руб.1000 руб.
Китайский, корейский600 руб800 руб.1000 руб.
Украинский, белорусский300 руб.350 руб.400 руб.
Армянский, грузинский650 руб.650 руб.1000 руб.

УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Наша компания предлагает услугу последовательного перевода: наши специалисты обеспечат качественный последовательный перевод на профессиональном уровне, что будет гарантировать вам успех на любом мероприятии международного уровня. Наиболее часто устный последовательный перевод требуется на следующих мероприятиях:

Переговоры и конференции: переводчик вслед за выступающим записывает основные моменты его выступления, зачастую пользуясь специальными кодировками и шифрами для сокращения времени на запись, а во время паузы, которую делает оратор специально для переводчика, воспроизводит его речь на языке перевода.

Тренинги и лекции: переводчик вслед за выступающим переводит речь тренера во время логических пауз, а также помогает участникам разобраться с раздаточными и другими материалами. В ходе тренинга они могут еще и развивать свои навыки владения языком и навыки перевода. Процесс последовательного перевода лекций очень похож на перевод тренингов, которые, как правило, проводятся под запись, и время, предоставленное для выступления переводчика, позволяет полностью и грамотно фиксировать необходимую информацию.

 Выставки и презентации:  последовательный перевод в этом формате предполагает, помимо прослушивания информации, визуальное ознакомление с экспозицией таким образом, время, выделенное для осуществления последовательного перевод, позволит не только услышать, но и подробно изучить предмет выставки.

Спортивные соревнования: переводчики выступают после комментаторов, которые, в свою очередь, сопровождают соревнования на всем их протяжении, комментируя действия спортсменов и ход игры или соревнования. Последовательный перевод также незаменим при торжественном открытии и закрытии мероприятия, вручении медалей и награждений.   На всех мероприятиях последовательный переводчик изучает тему и материал заранее, чтобы максимально точно воспроизвести утверждённые в компании Заказчика термины и устоявшиеся выражения.  

Экскурсии: процесс перевода экскурсий производится следующим образом. Специалист прослушивает речь оратора и с отставанием в несколько секунд проговаривает текст перевода. Такой перевод производится во время пауз оратора. Такие паузы служат промежутками после отдельных фраз выступления оратора. Это тоже довольно трудоемкий вид переводческой работы, но не требующий такого огромного концентрирования памяти и внимания

Мы предоставляем услуги по последовательному устному переводу на следующие языки:

  • Английский
  • Немецкий
  • Французский
  • Итальянский
  • Испанский

Стоимость устного последовательного перевода определяется в зависимости от сложности, продолжительности проведения мероприятия, а также от языка, на который осуществляется перевод.

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!